Знаете ли вы, что русалки больше всего на свете любят соревноваться и побеждать? Что ради победы они по многу часов готовы тренироваться даже в самый страшный шторм?
А еще раз в году, в канун новогодних праздников, Русалочка превращается в Снегурочку. Вы что-нибудь слышали об этом? Или о том, что Дед Мороз - это на самом деле… бабушка?
Об этом и многом другом в интервью «СЭ» рассказала самая обаятельная русалочка Украины - чемпионка Европы и бронзовый призер чемпионата мира по синхронному плаванию Анна Волошина.
ШТОРМ СМЕТАЛ СТОЛЫ, А МЫ ПРОДОЛЖАЛИ ТРЕНИРОВАТЬСЯ
- Аня, какое послевкусие оставила у вас Олимпиада в Рио-де-Жанейро?
- Своевременный вопрос. Только теперь я эмоционально отошла от всех событий в Рио и могу спокойно говорить на эту тему. Эта Олимпиада для нас - полное разочарование. В Рио еще до начала соревнований мы с девочками видели программы соперниц и могли сравнить их с тем, что приготовили сами.
У нас были самые сложные композиции с акробатическими элементами, которые в мире никто больше не делает. Да и отработали свои программы мы добротно. Поэтому были уверены: нам обязательно достанется хоть какая-то медаль. Но всего лишь четвертые... Расстроились страшно. Что ж, время лечит. Теперь с девочками вспоминаем только веселые происшествия и смеемся от души. Что-то смешное происходило с нами каждый день. У нас большая и дружная команда, в которой постоянно что-то происходит. (Улыбается).
В первый день, когда проходили соревнования дуэтов, мы с Лолитой Ананасовой поехали на восемь утра в бассейн. На это время была запланирована разминка. И тут видим, сидят наши соперницы, все такие насупленные: в бассейн никого не пускали, потому что там не было... воды. Разминаться нам пришлось на асфальте. На воду нас запустили лишь за час до начала соревнований. А чего стоили наши тренировки! В Рио все бассейны для синхронного плавания были открытыми. Поэтому всю мощь бразильской стихии (во время Игр там была зима с характерными для нее ветрами, грозами и ураганами) мы почувствовали на собственной шкуре. Случалось, шторм сметал столы и стулья неподалеку от нашего бассейна, а мы продолжали тренироваться. Очень уж хотели выиграть медаль. В Рио, жаловались абсолютно все сборные, не подготовились бразильцы к синхронному плаванию. На этой Олимпиаде для нашего вида спорта были, наверное, худшие условия.
- Предвидеть, что олимпийское золото достанется России, а серебро - Китаю было несложно: уже не один сезон эти команды поднимаются на пьедесталы мировых соревнований именно в такой последовательности. А вот прогнозировать, кому же отдадут бронзу, Украине или Японии, до вынесения судейского вердикта было невозможно. Морально вы были готовы к тому, что эту медаль судьи подарят вашим конкуренткам?
- Нет. Я скорее реалист, нежели оптимист. У нас субъективный вид спорта, и чтобы тебе начали выставлять заслуженные оценки, нужно годами работать на репутацию. Но на разминке увидев, в каком состоянии находятся наши соперницы и какие у них программы, я подумала: в группе мы реально можем претендовать на второе место. Вплотную к лидерам мы подтянулись еще несколько лет назад.
Но именно в Рио нам удалось показать все самое яркое, сложное и красивое, что умеем. Насчет соревнований дуэтов, у меня не было иллюзий: наши с Лолитой соперницы - россиянки, китаянки, испанки - имели узнаваемые имена и громкие титулы. Все они неоднократно становились призерами предыдущих Олимпиад. Для нас же, молодого дуэта, это был олимпийский дебют. В первый день после произвольной программы нас вообще отбросили на пятое место. Но потом, в технической программе, нам отвели третью позицию. И по итогам двух программ мы стали четвертыми.
- Всегда ли вы понимаете, как именно судьи выставляют оценки?
- Я-то понимаю. (Смеется). Но свои мысли по этому поводу озвучивать не стану. Это будет выглядеть как оправдание нашему поражению. У нас каждый судит так, как желает. Или же так, как его принуждают судить.
ОТ МОЕЙ «ИСТОРИИ ЛЮБВИ» ДАЖЕ СОПЕРНИЦА РАСПЛАКАЛАСЬ
- Для того, чтобы успешно выступать в дуэте, девочкам обязательно иметь схожие характеры и вкусы?
- С Лолитой мы совсем разные. При этом выступали вместе в дуэте на протяжении восьми лет и всегда жили в одной комнате. Однажды тренеры провели эксперимент и расселили нас в разные комнаты. Оказалось, это очень не удобно. Ведь у дуэта свое расписание тренировок, которое не совпадает с рабочими часами группы. У нас самые большие нагрузки: мы раньше остальных выходим из отеля и позже всех возвращаемся. После Рио Лолита решила закончить спортивную карьеру. Поэтому теперь в дуэте у меня новая напарница, Лиза Яхно. Она серебряный призер юношеского чемпионата мира. Еще в прошлом году Лиза выступала за юниорскую команду во всех видах программы - соло, дуэте и группе. Без сомнения, это сильная спортсменка. Но с этого сезона для каждой из нас начинается в спорте новый этап. В первую очередь, нам снова нужно работать над поиском контакта и дружеских отношений. У нас существенная разница в возрасте: мне 25, Лизе же всего 18. Несмотря на это, за пределами бассейна мы общаемся на равных. А на тренировках я стараюсь подсказывать и помогать ей. У меня больший опыт выступлений на соревнованиях, особенно международных. Мне есть о чем рассказать Лизе и посоветовать.
Когда-то я тоже думала, что похожие характеры помогают в работе. Но как показал наш с Лолитой опыт, это не так уже и важно. Более того, две похожие личности подобно двум частицам с одинаковым зарядом будут отталкиваться. Я всегда эмоциональная, моментально взрываюсь, все время стремлюсь бороться за правду и добиваться своего. Лолита же на удивление спокойная и постоянно соглашается со мной. Лиза, кстати, так похожа на Лолиту! Хотя не исключено, она во всем соглашается со мной и делает все, что я ей предлагаю, только из-за ощутимой разницы в возрасте. (Смеется). Хотя на бытовом уровне у синхронисток просто нет времени конфликтовать. В Рио свободное время у нас оставалось исключительно на сон. Мы возвращались в комнату в десять вечера и сразу же ложились спать. А просыпались в пять. И снова в бассейн.
- О том, сколько приходится работать девушкам-синхронисткам, в мире спорта слагают легенды...
- В бассейн после Олимпиады я вернулась лишь два месяца назад и тренируюсь по четыре часа. Но вот снова нужно набирать обороты: первые старты у нас уже в феврале. Когда же готовимся к соревнованиям, тренируемся с семи и до семи с часовым перерывом между тренировками. Утром час проводим в зале. Это различные танцы, хореография, акробатическая подготовка или подкачка в тренажерном зале. В воде же стандартное время работы - шесть часов, а у солисток как минимум восемь. Я выступаю во всех видах программы. Поэтому восьми часов, чтобы отработать все, мне откровенно не хватает. Иногда кажется, что мы живем в воде. У нас уже, наверное, жабры выросли. Поэтому нам так комфортно. (Смеется).
Когда я отрабатываю сольную программу или же тренируюсь в дуэте, группа работает над техникой и синхронностью движений. Это кропотливая и ювелирная работа: в каждую следующую секунду наименьшее движение девочек должно быть абсолютно идентичным. Когда дуэт или солистка работают под музыку (у нас в харьковском бассейне есть подводные динамики, мы отлично слышим музыку), для группы тренер вынуждена отбивать ритм - палочкой по лестнице бассейна.
- Есть ли у вас особенный образ или программа, к которой хотелось бы возвращаться снова и снова?
- На международных стартах Украина всегда старается удивлять чем-то новеньким. Поэтому редко когда одна программа задерживается у нас дольше, чем на два года. А в последнее время мы старались привозить полностью обновленные программы каждый год. Самый проникновенный образ у меня был в прошлогодней сольной программе «История любви», сопровождением к которой была песня израильской певицы Ясмин Леви «Грустный вальс». Это история о девушке, которая, потеряв любимого, пишет историю своей любви, чтоб о ее неземном чувстве узнали все. Когда мы впервые привезли эту программу за границу, испанские спортсменки (а Ясмин Леви поет на испанском) были ошарашены. Одна девочка даже расплакалась. Потом они подошли ко мне и спросили, знаю ли я перевод песни. Конечно же, мы переводили. И по правде говоря, мне самой от этой песни каждый раз хотелось плакать. Каждая девушка в душе - неисправимый романтик. (Смеется). Поэтому всем нам этот образ стал таким близким.
В МОРЕ ЗАХОЖУ МАКСИМУМ ПО ПОЯС
- Любовь к воде у вас с детства?
- Да, мои родные вспоминают, что на море меня невозможно было вытянуть из воды. Я могла быть синей от холода, но выходить на берег отказывалась. А вот вкус к спорту проявился в процессе тренировок. В синхронное плавание мама привела меня довольно-таки поздно, мне было уже десять. До этого я никогда не слышала о синхронном плавании. Но маме посоветовали этот вид спорта, и она влюбилась в него с полувзгляда. И однажды сказала мне: «Мы идем заниматься синхронным плаванием. Ты у меня будешь синхронисткой». А я всегда и во всем слушала маму. Поэтому легко согласилась.
Поняла, чем же на самом деле занимаюсь, лишь тогда, когда впервые увидела тренировку старшей сборной. И не на шутку заинтересовалась синхронным плаванием. Когда старшие тренировались, я ныряла глубоко под воду и смотрела, что они там делают руками и ногами. Это выглядело так необычно! Под водой у нас происходит магия. (Смеется). А потом изо всех сил старалась повторить то, что подсмотрела на соседних дорожках. И звала своего первого тренера Олесю Зайцеву: «Вы только посмотрите! Этому я сама научилась!» У нас с Олесей Владимировной такая интересная история. Я начинала тренироваться у нее.
Но потом наши пути разошлись: моей наставнице доверили тренировать юниорскую сборную, а я начала выступать в третьем составе Харьковской области. Я так мечтала войти в состав юниорской сборной, чтобы снова тренироваться с Олесей Владимировной! Она уделяла мне много внимания, подсказывала, а иногда даже забирала к себе на тренировку. Но когда я наконец-то попала в юниорскую команду, Олеся Владимировна начала тренировать взрослую сборную. И у меня появился новый стимул. (Смеется). Прошло время, и я стала выступать за национальную команду. И снова тренироваться у любимого тренера. Она работает с дуэтом и солистками и является необычайно творческой личностью. Какой у меня теперь стимул? Не подвести ее! Я хочу, чтобы она гордилась мною.
- В детстве, наверное, вашей любимой сказкой была «Русалочка» Андерсена?
- В детстве никогда не ассоциировала себя с русалкой. Но теперь, когда так много друзей и знакомых называют меня так… (Смеется). А еще нас зовут Золотыми рыбками. И это с такой неприкрытой симпатией, так по-доброму, что такие «клички» не могут не нравиться. А среди сказок никогда не выделяла «Русалочку». Я любила все сказки и читала их много, под настроение.
- В межсезонье вы едете к морю или же наоборот, выбираете места подальше от воды?
- Я сама спрашивала об этом - у девочек-соперниц. Оказалось, что все мы без исключения едем в отпуск поближе к водоемам. Я люблю море. Но на пляже вряд ли кто-то догадается, что я занимаюсь синхронным плаванием: в море захожу максимум по пояс и быстренько убегаю на берег. Почему? Не хочется. А еще я стесняюсь и никогда по просьбе знакомых не выполняю в воде фигуры. Не хочу обращать на себя внимание.
БАБУШКА МОРОЗ
- Есть ли у вас в команде новогодние традиции?
- Каждый год для детей мы проводим сказочные спектакли на воде. Организовывает это мероприятие «Южная железная дорога». В этом году мы подготовили «Щелкунчика». Все роли играли профессиональные актеры, мы же сопровождали сказку. Актеры не заходят в воду. Ведь не так часто попадаются артисты, умеющие хорошо плавать. (Смеется). Для них у нас есть большой плот и даже корабль. А еще в представлении задействованы цирковые артисты и профессиональные спортсмены.
Мы с девочками предновогодний вечер уже который год проводим вместе. После репетиции выходим из бассейна, едим фрукты, поздравляем друг дружку и дарим подарки. Катюша Садурская, можно только позавидовать ее креативности, для каждой из нас в разных местах прячет подарки, а мы потом ищем их. А в День Святого Николая для каждой кладет подарок в сапожок.
- А каким вам запомнился Новый год со времен детства?
- Каждый год у нас дома были костюмированные вечеринки. И ко мне обязательно приходил Дед Мороз. Я же была Снежинкой или Снегурочкой (все праздничные наряды мне шила мама). А в Деда Мороза переодевалась моя бабушка. Однажды, когда немножко подросла, я узнала бабушку. И прошептала маме на ушко: «Мне кажется, Дед Мороз - это все же наша бабушка. Ты только никому не рассказывай об этом. Чтобы не обидеть Деда Мороза».
- Получается, вы не по книжкам знаете, как это - быть Снегурочкой…
- Ну, я нетипичная Снегурочка - не люблю холодов. Живу в теплых краях и только изредка навещаю своего Дедушку. Мои дни проходят в общении с загорелыми и улыбчивыми детками из разных стран и миров. Для общения с ними мне ни к чему знать много языков или уметь читать мысли. Для этого достаточно обаяния.
- А с соперницами вы как общаетесь?
- Обычно на английском. Так сложилось, что на соревнованиях все спортсмены автоматично переходят на английский. В моей жизни был период, когда я активно изучала испанский язык. Но уже успела подзабыть. В памяти остались лишь стандартные фразы. А еще я немножко общаюсь на итальянском. Моя мама живет в Италии, и я к ней приезжаю в отпуск. Так что время от времени появляется возможность попрактиковаться и в этом языке.
Елена САДОВНИК, Спорт-Экспресс в Украине